-
1 straw bail
Большой англо-русский и русско-английский словарь > straw bail
-
2 straw bail
1) Общая лексика: липовое поручительство, ненадёжное поручительство2) Американизм: липовая гарантия3) Юридический термин: ненадёжное, "липовое" поручительство4) Банковское дело: ненадёжный поручитель -
3 straw bail
ненадежное поручительство, липовое поручительство -
4 straw bail
-
5 straw bail
-
6 straw bail
ненадёжное, "липовое" поручительство -
7 straw
straw [strɔ:]1. n1) соло́ма; соло́мка2) соло́минка3) пустя́к, ме́лочь;not worth a straw ничего́ не сто́ящий
4) соло́менная шля́па◊to catch ( или to grasp) at a straw хвата́ться за соло́минку
;the last straw после́дняя ка́пля
;а) соло́менное чу́чело;б) ненадёжный челове́к;в) подставно́е, фикти́вное лицо́;г) вообража́емый проти́вник;not to care a straw относи́ться соверше́нно безразли́чно
;a straw in the wind намёк, указа́ние
2. a1) соло́менный2) желтова́тый, цве́та соло́мы3) ненадёжный, сомни́тельный;straw bail амер. ненадёжное, «ли́повое» поручи́тельство
◊straw vote ( или poll) неофициа́льный опро́с обще́ственного мне́ния для выясне́ния настрое́ний обще́ственности
-
8 straw
strɔ:
1. сущ.
1) солома;
соломка to pack in straw ≈ завернуть в солому Syn: thatch, haulm
2) соломинка to drink through a straw ≈ пить через соломинку
3) соломенная шляпа
4) мелочь, пустяк
5) цвет соломы;
бледно-желтый цвет ∙ to lay straw ≈ переставать, прекращать to draw/gather/pick straws ≈ быть сонным to have straws in one's hair ≈ быть странным, эксцентричным man of straw
2. прил.
1) соломенный
2) желтоватый, цвета соломы
3) ненадежный, сомнительный straw bail амер. ≈ ненадежное, 'липовое' поручительство ∙ солома - a house thatched with * дом с соломенной крышей соломинка (естественная или пластмассовая) - to drink smth. through a * пить что-л. через соломинку соломка (материал для шляп и т. п.) - to braid * плести соломку соломенная шляпа - a man in a white * человек в белой соломенной шляпе пустяк, мелочь - not worth a * ничего не стоить - he doesn't care a * for... ему наплевать на... палевый, бледно-желтый цвет, цвет соломы (тж. * colour) > a man of * соломенное чучело;
ненадежный /несерьезный/ человек;
подставное /фиктивное/ лицо;
воображаемый противник;
довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнуть > a * in the wind намек, предупреждение, указание > to throw *s against the wind пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение и т. п.;
посмотреть, куда ветер дует > to draw *s тянуть жребий( на длинную или короткую соломинку) > to catch /to clutch, to grasp/ at a * хвататься за соломинку > to draw /to gather, to pick/ *s слипаться( о глазах) > the last * последняя капля;
предел терпения > it is the last * that breaks the camel's back (пословица) последняя капля переполняет чашу > a * shows which way the wind blows( пословица) и соломинка показывает, куда дует ветер;
и мелочь порой имеет большое значение соломенный - * bed /mattress/ соломенный тюфяк - * hat соломенная шляпа - * skep (сельскохозяйственное) соломенный улей бледно-желтый, палевый, цвета соломы - * colour палевый /бледно-желтый, соломенный/ цвет ненадежный, сомнительный - * bail ненадежное /"липовое"/ поручительство ~ пустяк, мелочь;
not worth a straw ничего не стоящий;
to catch at a straw хвататься за соломинку;
the last straw последняя капля ~ пустяк, мелочь;
not worth a straw ничего не стоящий;
to catch at a straw хвататься за соломинку;
the last straw последняя капля a man of ~ воображаемый противник;
not to care a straw относиться совершенно безразлично;
a straw in the wind намек, указание ~ пустяк, мелочь;
not worth a straw ничего не стоящий;
to catch at a straw хвататься за соломинку;
the last straw последняя капля straw желтоватый, цвета соломы ~ ненадежный, сомнительный;
straw bail амер. ненадежное, "липовое" поручительство ~ пустяк, мелочь;
not worth a straw ничего не стоящий;
to catch at a straw хвататься за соломинку;
the last straw последняя капля ~ солома;
соломка ~ соломенная шляпа ~ соломенный ~ соломинка ~ ненадежный, сомнительный;
straw bail амер. ненадежное, "липовое" поручительство a man of ~ воображаемый противник;
not to care a straw относиться совершенно безразлично;
a straw in the wind намек, указание ~ vote неофициальный опрос общественного мнения для выяснения настроений общественности vote: straw ~ (амер.) предварительное голосование( для выяснения настроения) -
9 straw
[strɔ:]straw пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящий; to catch at a straw хвататься за соломинку; the last straw последняя капля straw пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящий; to catch at a straw хвататься за соломинку; the last straw последняя капля a man of straw воображаемый противник; not to care a straw относиться совершенно безразлично; a straw in the wind намек, указание straw пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящий; to catch at a straw хвататься за соломинку; the last straw последняя капля straw желтоватый, цвета соломы straw ненадежный, сомнительный; straw bail амер. ненадежное, "липовое" поручительство straw пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящий; to catch at a straw хвататься за соломинку; the last straw последняя капля straw солома; соломка straw соломенная шляпа straw соломенный straw соломинка straw ненадежный, сомнительный; straw bail амер. ненадежное, "липовое" поручительство a man of straw воображаемый противник; not to care a straw относиться совершенно безразлично; a straw in the wind намек, указание straw vote неофициальный опрос общественного мнения для выяснения настроений общественности vote: straw straw (амер.) предварительное голосование (для выяснения настроения) -
10 bail
2) передача на поруки | брать на поруки; передавать на поруки3) поручитель, поручители4) залог ( при передаче на поруки)•bail above — поручительство за уплату присуждённой суммы;
bail absolute — поручительство, ответственность по которому наступает при непредставлении отчётности основным должником;
bail below — поручительство за явку другой стороны в суд, предварительное поручительство;
bail by police — передача на поруки полицией;
bail in error — поручительство в связи с приостановкой исполнения при передаче дела в апелляционную инстанцию;
bail jumping — бегство от правосудия лица, переданного на поруки;
bail on attachment — поручительство на случай судебного приказа о приводе в суд;
out on bail — отпущенный на поруки;
right to bail — право оставаться на свободе или быть выпущенным на свободу под поручительство;
to accept bail for the prisoner — освободить из-под стражи под залог, взять обвиняемого на поруки;
to allow bail — разрешить взять на поруки;
to become bail — взять на себя поручительство;
to deny bail — отказать в поручительстве;
to forget one's bail — утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительства ( явиться в суд в назначенный срок);
to free on bail — выпустить ( из-под стражи), освободить на поруки;
to get bail — получить поручительство;
to give bail — дать поручительство, поручиться;
to hold to bail — оставлять на свободе под залог на поруки;
to jump bail — бежать, скрыться от правосудия, будучи отпущенным под залог;
to let to bail — выпустить на поруки;
to make bail — выдать поручительство, поручиться;
to bail on appeal — передать или взять на поруки по апелляции;
to bail on certiorari — передать на поруки по приказу об истребовании дела ( из производства нижестоящего суда в вышестоящий суд);
to bail pending trial — передать или взять на поруки в ожидании судебного рассмотрения дела;
to stand bail — находиться под поручительством;
bail to the action — поручительство за уплату присуждённой суммы;
- civil bailbail to the sheriff — поручительство за явку ответной стороны в суд;
- common bail
- criminal bail
- excessive bail
- fresh bail
- lower bail
- special bail
- straw bail
- sufficient bail* * *• 1) /vt/ брать на поруки; 2) /vt/ взять на поруки• залог -
11 bail
1. n юр. залог; поручительствоbail below, special bail — предварительное поручительство
2. n юр. поручительto be bail — стать поручителем; поручиться или внести залог
3. n юр. временное освобождение арестованного под залог или поручительство4. n юр. разг. ручательство, порукаto give leg bail — удрать, дать тягу
admitted to bail — передал на поруки; переданный на поруки
let to bail — выпускать на поруки; выпущенный на поруки
held to bail — выпустил на поруки; выпущенный на поруки
to free on bail — выпустить, освободить на поруки
5. v юр. брать на поруки; вносить залог или давать поручительство6. v юр. освобождать из заключения под залог или поручительство; отпускать на поруки7. v юр. становиться поручителем8. v юр. разг. ручаться9. v юр. доставлять в кредит10. v юр. передавать имущество на хранение11. n ведро, ковш, черпак12. v вычерпывать воду13. v откачивать воду14. v горн. тартать15. n ист. внешняя ограда крепости из кольев или брёвен16. n ист. наружный двор феодального замка17. n перегородка между стойлами в конюшне18. n маленькая перекладина, лежащая на трёх колышках, которая защищает от удара мяча игрока с лаптой19. v редк. окружать оградой20. v редк. ограничивать, связыватьСинонимический ряд:1. collateral (noun) collateral; hostage; pawn; pledge; recognizance; warrant2. grip (noun) grip; handle; hoop; lift; paper guide; wire3. guarantee (noun) bond; guarantee; guaranty; security; surety; warranty4. bail out (verb) assist; bail out; clear; dip; drain; dredge; empty; give up; help; lade; ladle; quit; relieve; scoop; scoop up; spoon -
12 straw
1. n солома2. n соломинка3. n соломка4. n соломенная шляпа5. n пустяк, мелочь6. n палевый, бледно-жёлтый цвет, цвет соломыa straw in the wind — намёк, предупреждение, указание
7. a соломенный8. a ненадёжный, сомнительныйСинонимический ряд:1. fair (adj.) blond; fair; fair-haired; flaxen; golden; ivory; light; pale; platinum2. strew (verb) bestrew; broadcast; disject; disseminate; scatter; sow; strew -
13 bail
I1. [beıl] n юр.1) залог; поручительствоbail below, special bail - предварительное поручительство
to stand bail for smb. - внести залог /поручиться/ за кого-л.
to let to /out on/ bail - освободить из заключения под залог /под поручительство/
to accept /to allow, to take/ bail for the prisoner - отпустить арестованного на поруки /под залог/
to forfeit /to jump/ one's bail - не явиться в суд ( об отпущенном под залог)
to save one's bail, to surrender to one's bail - явиться в суд в назначенный срок ( об отпущенном под залог)
2) поручительto be /to go/ bail - стать поручителем; поручиться или внести залог ( за обвиняемого)
to give /to find, to offer/ bail - найти себе поручителя
3) временное освобождение арестованного под залог или поручительствоhe is out on short bail - его ненадолго освободили на поруки /под залог/
4) разг. ручательство, порукаI'll go bail for that - я буду отвечать за это, я ручаюсь за это; (я) готов биться об заклад
♢
straw bail - амер. ненадёжное поручительство; липовая гарантияto give leg bail - шутл. удрать, дать тягу
2. [beıl] v1. юр.2) освобождать из заключения под залог или поручительство; отпускать на поруки3) становиться поручителем4) разг. ручаться (за что-л.)2. доставлять ( товары) в кредит3. передавать имущество на хранениеII1. [beıl] nведро, ковш, черпак ( для вычерпывания воды из лодки)2. [beıl] v1. 1) вычерпывать воду ( из лодки; тж. bail out)2) откачивать воду2. горн. тартать ( нефть)II [beıl] n1. дужка чайника, ведра и т. п.2. 1) дуга2) скоба, петля3. бумагодержатель (в пишущей машинке и др. устройствах)IV1. [beıl] n2. ист. наружный двор феодального замка3. перегородка между стойлами в конюшне4. маленькая перекладина, лежащая на трёх колышках, которая защищает от удара мяча игрока с лаптой ( крикет)2. [beıl] v редк.1) окружать оградой2) ограничивать, связывать -
14 straw
1. [strɔ:] n1. солома2. соломинка ( естественная или пластмассовая)to drink smth. through a straw - пить что-л. через соломинку
3. соломка (материал для шляп и т. п.)4. соломенная шляпа5. пустяк, мелочьhe doesn't care a straw for... - ему наплевать на...
6. палевый, бледно-жёлтый цвет, цвет соломы (тж. straw colour)♢
a man of straw - а) соломенное чучело; б) ненадёжный /несерьёзный/ человек; в) подставное /фиктивное/ лицо; г) воображаемый противник; д) довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнутьa straw in the wind - намёк, предупреждение, указание
to throw straws against the wind - пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение и т. п.; ≅ посмотреть, куда ветер дует
to catch /to clutch, to grasp/ at a straw - хвататься за соломинку
to draw /to gather, to pick/ straws - слипаться ( о глазах)
the last straw - ≅ последняя капля; предел терпения
it is the last straw that breaks the camel's back - посл. ≅ последняя капля переполняет чашу
2. [strɔ:] aa straw shows which way the wind blows - посл. и соломинка показывает, куда дует ветер; и мелочь порой имеет большое значение
1) соломенныйstraw bed /mattress/ - соломенный тюфяк
straw skep - с.-х. соломенный улей
2) = straw-colouredstraw colour - палевый /бледно-жёлтый, соломенный/ цвет
3) ненадёжный, сомнительныйstraw bail - ненадёжное /«липовое»/ поручительство
-
15 straw
[strɔː] 1. сущ.1) солома; соломкаSyn:2) соломинка4) мелочь, пустяк5) цвет соломы; бледно-жёлтый цвет••to catch / clutch / grasp at a / any straw — хвататься за соломинку
the last / final straw — последняя капля
to lay straw — переставать, прекращать
a straw in the wind — брит. намёк, указание
to draw / gather / pick straws — быть сонным
- man of straw 2. прил.to have straws in one's hair — быть странным, эксцентричным
1) соломенныйstraw basher — разг. соломенная шляпа
straw tick — амер. матрас, набитый соломой
A straw bonnet with pink ribbons. — Соломенная шляпка с розовыми лентами.
2) желтоватый, цвета соломы3) ненадёжный, сомнительныйstraw bail амер. — ненадёжное, "липовое" поручительство
-
16 straw
1. noun1) солома; соломка2) соломинка3) соломенная шляпа4) пустяк, мелочь; not worth a straw ничего не стоящийto catch at a straw хвататься за соломинкуthe last straw последняя капляa man of strawа) соломенное чучело;б) ненадежный человек;в) подставное, фиктивное лицо;г) воображаемый противникnot to care a straw относиться совершенно безразличноa straw in the wind намек, указание2. adjective1) соломенный2) желтоватый, цвета соломы3) ненадежный, сомнительный; straw bail amer. ненадежное, 'липовое' поручительствоstraw vote неофициальный опрос общественного мнения для выяснения настроений общественности* * *1 (a) соломенный2 (n) солома* * *солома, соломинка* * *[ strɔː] n. солома, соломка, пустяк, мелочь, соломинка, соломенная шляпа adj. соломенный; цвета соломы, желтоватый; сомнительный, ненадежный* * *соломасоломенный* * *1. сущ. 1) солома 2) соломинка 3) соломенная шляпа 2. прил. 1) соломенный 2) желтоватый, цвета соломы 3) ненадежный -
17 bail
1) залог; поручительство || поручиться2) поручитель -
18 bail
-
19 bail
̈ɪbeɪl I
1. сущ.
1) заклад, залог, поручительство to deny smb. bail ≈ отказать кому-л. в поручительстве to grant/set bail ≈ давать гарантии to make/raise bail ≈ повысить гарантии to post, put up, stand bail for ≈ делать залог, давать залог to release smb. on bail ≈ отпустить кого-л. под залог to be set free on a thousand dollars bail ≈ отпустить кого-л. под залог в тысячу долларов save one's bail surrender to one's bail forfeit one's bail Syn: guarantee, pledge
2) гарант, индоссант, поручитель to accept, allow, take bail ≈ выпустить на поруки to admit/hold/let to bail ≈ выпустить на поруки to give/offer bail ≈ найти себе поручителя to go, be, become, stand bail for smb. ≈ поручиться за кого-л. justify as bail Syn: guarantee, guarantor ∙ give leg bail
2. гл. брать на поруки кого-л. (часто bail out) I shall have to bail my old friend out of the round-house. ≈ Мне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантской. II сущ.
1) перегородка между стойлами (в конюшне)
2) верхняя перекладина( в крикете) Of late years the wicket consists of three stumps and two bails. ≈ В последнее время воротца в крикете делаются из трех маленьких колышков и двух перекладин. III гл. вычерпывать воду (из лодки) (тж. bail water out) to bail out a boat ≈ вычерпывать воду из лодки bail out bail out of the difficulties ≈ выходить из затруднительного положения IV сущ. ручка( ведра или чайника) the old-fashioned bails of our brass-kettles ≈ старомодные ручки медных чайников(юридическое) залог;
поручительство - * above поручительство за уплату присужденной суммы - * below, special * предварительное поручительство - to stand * for smb. внести залог /поручиться/ за кого-л. - to let to /out on/ * освободить из заключения под залог /под поручительство/ - to accept /to allow, to take/ * for the prisoner отпустить арестованного на поруки /под залог/ - to forfeit /to jump/ one's * не явиться в суд (об отпущенном под залог/ - to save one's *, to surrender to one's * явиться в суд в назначенный срок( об отпущенном под залог) поручитель - to be /to go/ * стать поручителем;
поручиться или внести залог (за обвиняемого) - to give /to find, to offer/ * найти себе поручителя временное освобождение арестованного под залог или поручительство - he is out on short * его ненадолго освободили на поруки /под залог/ (разговорное) ручательство, порука - I'll go * for that я буду отвечать за это, я ручаюсь за это;
(я) готов биться об заклад > straw * (американизм) ненадежное поручительство;
липовая гарантия > to give leg * удрать, дать тягу (юридическое) брать( кого-л.) на поруки;
вносить залог или давать поручительство (за арестованного) (юридическое) освобождать из заключения под залог или поручительство;
отпускать на поруки - to be *ed for trial быть освобожденным до суда под поручительство или залог (юридическое) становиться поручителем (разговорное) ручаться( за что-л.) доставлять (товары) в кредит передавать имущество на хранение - to * cloth to a tailor for suit дать портному материал для костюма ведро, ковш, черпак (для вычерпывания воды из лодки) вычерпывать воду (из лодки;
тж. * out) откачивать воду (горное) тартать (нефть) дужка чайника, ведра и т. п. дуга;
скоба, петля бумагодержатель (в пишущей машинке и др. устройствах) (историческое) внешняя ограда крепости из кольев или бревен (историческое) наружный двор феодального замка перегородка между стойлами в конюшне маленькая перекладина, лежащая на трех колышках, которая защищает от удара мяча игрока с лаптой (крикет) (редкое) окружать оградой;
ограничивать, связывать~ поручитель;
to accept (или to allow, to take) bail, to admit (или to hold, to let) to bail выпустить на поруки;
to give (или to offer) bail найти себе поручителя~ поручитель;
to accept (или to allow, to take) bail, to admit (или to hold, to let) to bail выпустить на поруки;
to give (или to offer) bail найти себе поручителяbail брать на поруки (кого-л.;
часто bail out) ~ брать на поруки ~ верхняя перекладина (в крикете) ~ вносить залог ~ временное освобождение арестованного под залог ~ вычерпывать воду (из лодки;
тж. bail water out) ;
to bail out a boat вычерпывать воду из лодки ~ давать поручительство ~ залог, поручительство;
to save (или to surrender to) one's bail явиться в суд в назначенный срок( о выпущенном на поруки) ;
to forfeit one's bail не явиться в суд ~ залог ~ перегородка между стойлами (в конюшне) ~ передавать имущество на хранение ~ передавать на поруки ~ поручитель;
to accept (или to allow, to take) bail, to admit (или to hold, to let) to bail выпустить на поруки;
to give (или to offer) bail найти себе поручителя ~ поручительство ~ ручка (ведра или чайника) bale: bale =bail~ вычерпывать воду (из лодки;
тж. bail water out) ;
to bail out a boat вычерпывать воду из лодки~ out of the difficulties выходить из затруднительного положения~ залог, поручительство;
to save (или to surrender to) one's bail явиться в суд в назначенный срок (о выпущенном на поруки) ;
to forfeit one's bail не явиться в суд~ поручитель;
to accept (или to allow, to take) bail, to admit (или to hold, to let) to bail выпустить на поруки;
to give (или to offer) bail найти себе поручителяto give leg ~ разг. удратьgo ~ поручаться to go (или to be, to become, to stand) ~ (for smb.) поручиться (за кого-л.) ;
to justify (as) bail под присягой подтвердить кредитоспособность поручителяjump ~ сбежать, будучи отданным на поруки jump: ~ избежать, не сделать( чего-л.) ;
to jump bail не явиться в суд после освобождения под залог;
to jump the queue пройти без очередиto go (или to be, to become, to stand) ~ (for smb.) поручиться (за кого-л.) ;
to justify (as) bail под присягой подтвердить кредитоспособность поручителя justify: ~ подтверждать;
to justify (as) bail юр. под присягой подтвердить кредитоспособность поручителяpunch ~ вчт. пробивная планкаput up ~ брать на поруки put up ~ отпускать под залог put up ~ передавать на поруки~ залог, поручительство;
to save (или to surrender to) one's bail явиться в суд в назначенный срок (о выпущенном на поруки) ;
to forfeit one's bail не явиться в судstand ~ вносить залог -
20 ненадежный поручитель
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ненадежный поручитель
- 1
- 2
См. также в других словарях:
straw bail — noun : worthless or insufficient bail * * * straw bail, bail furnished by a person not possessing the property he pretends to have … Useful english dictionary
straw bail — Nominal or worthless bail. In English law, irresponsible persons, or men of no property, who make a practice of posting bail for any one who will pay them a fee therefor, and who originally, as a mark of their purpose, wore straw in their shoes … Black's law dictionary
straw bail — Nominal or worthless bail. In English law, irresponsible persons, or men of no property, who make a practice of posting bail for any one who will pay them a fee therefor, and who originally, as a mark of their purpose, wore straw in their shoes … Black's law dictionary
straw bail — /strɔ ˈbeɪl/ (say straw bayl) noun Colloquial bail papers signed by a corrupt police officer on worthless surety …
straw bail — See straw bond … Ballentine's law dictionary
bail — 1 / bāl/ n [Anglo French, act of handing over, delivery of a prisoner into someone s custody in exchange for security, from bailler to hand over, entrust, from Old French, from Latin bajulare to carry (a burden)] 1: the temporary release of a… … Law dictionary
straw bond — A bail bond with sureties who are financially irresponsible. A bail bond in which the surety or sureties are fictitious persons. People v Bogart (NY) 3 Park Crim 143, 172 … Ballentine's law dictionary
Deception — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Deception >N GRP: N 1 Sgm: N 1 deception deception Sgm: N 1 falseness falseness &c. 544 Sgm: N 1 untruth untruth &c. 546 Sgm: N 1 imposition imposition imposture Sgm: N 1 fraud … English dictionary for students
Henry Stump — Infobox Person name = Henry Stump image size = caption = birth date = birth place = death date = 29 October 1865 [“Stump, Henry. An Eyewitness to the Baltimore Riot, 19th April, 1861,” Letter from Henry Stump to Mrs. Mary A. Stump, Maryland… … Wikipedia
Green-Wood Cemetery — Infobox nrhp name = Green Wood Cemetery nrhp type = nhl caption = The Chapel at Green Wood Cemetery location = Brooklyn, NY nearest city = lat degrees = 40 | lat minutes = 39 | lat seconds = 08 | lat direction = N long degrees = 73 | long minutes … Wikipedia
Henry James Montague — was the stage name of Henry James Mann, (1844 ndash; August 13, 1878), and American actor born in England. [cite news |first= |last= |authorlink= |coauthors= |title=The late Henry J. Montague |url= |quote= |publisher=New York Times |date=August… … Wikipedia